regresar

regresar
v.
1 to give back. (Latin American Spanish salvo River Plate)
2 to go back, to return (yendo).
¿cuándo regresará? when will she be back?
regresó a su casa después de dos meses en el extranjero she returned home after two months abroad
María tornó ayer Mary returned yesterday.
3 to come back, to return.
* * *
regresar
verbo intransitivo
1 to return, come back, go back
* * *
verb
to return
* * *
1.
VI (=venir) to return, come back; (=irse) to return, go back
2.
VT LAm to give back, return
3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo to return, come/go back

no sé cuándo va a regresar — I don't know when he'll be back

2.
regresar vt (AmL exc CS)
a) <libro/llaves> to return, give back

se olvidó de regresarme el cambio — she forgot to give me my change

me regresaron la carta — the letter was sent back o returned to me

b) <persona> to send ...back
3.
regresarse v pron (AmL exc RPl) to return, go/come back

ya se regresó — she's back now

* * *
= return, get back, come back, be back.
Ex. Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
Ex. I have been off on vacation and just got back.
Ex. He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
Ex. Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
----
* encontrar el modo de regresar = find + Posesivo + way back.
* regresar a = move back to, roll back to, head back to.
* regresar a casa = go + home again.
* regresar al principio = go back to + square one, be back to square one.
* * *
1.
verbo intransitivo to return, come/go back

no sé cuándo va a regresar — I don't know when he'll be back

2.
regresar vt (AmL exc CS)
a) <libro/llaves> to return, give back

se olvidó de regresarme el cambio — she forgot to give me my change

me regresaron la carta — the letter was sent back o returned to me

b) <persona> to send ...back
3.
regresarse v pron (AmL exc RPl) to return, go/come back

ya se regresó — she's back now

* * *
= return, get back, come back, be back.

Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.

Ex: I have been off on vacation and just got back.
Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
Ex: Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
* encontrar el modo de regresar = find + Posesivo + way back.
* regresar a = move back to, roll back to, head back to.
* regresar a casa = go + home again.
* regresar al principio = go back to + square one, be back to square one.

* * *
regresar [A1 ]
vi
to return, come/go back
regresó muy tarde anoche she came o got back o returned very late last night
no sé cuándo va a regresar I don't know when he'll be back
■ regresar
vt
(AmL exc CS)
1 ‹libro/llaves› to return, give back
regrésame el libro que te presté can you give me back o return the book I lent you?
se olvidó de regresarme el cambio she forgot to give me my change
me regresaron la carta the letter was sent back o returned to me
2 ‹persona› to send … back
fueron regresados por inmigración they were sent back by the immigration authorities
lo regresaron del colegio he was sent home from school
regresarse
v pron
(AmL exc RPl) to return, go/come back
se regresó a pie a su casa he went o returned home on foot
regrésate y recógelo come/go back and pick it up
estaba en Roma pero ya se regresó she was in Rome but she's back now
* * *

 

regresar (conjugate regresar) verbo intransitivo
to return, come/go back;
no sé cuándo va a regresar I don't know when he'll be back

verbo transitivo (AmL exc CS)
a)libro/llavesto return, give back

b)personato send … back

regresarse verbo pronominal (AmL exc RPl) to return, go/come back;
ya se regresó she's back now

regresar verbo intransitivo to return
(a un lugar lejano) to go back
(al punto de partida) to come back

'regresar' also found in these entries:
Spanish:
volver
- volverse
- devolver
- siempre
- tornar
English:
get back
- go back
- long
- return
- slip back
- turn back
- whip back
- get
- pay
- report
- turn
* * *
regresar
vi
[yendo] to go back, to return; [viniendo] to come back, to return;
¿cuándo regresará? when will she be back?;
regresó a su casa después de dos meses en el extranjero she returned home after two months abroad
vt
Am salvo RP
1. [objeto] [devolver] to give back
2. [persona] [mandar de vuelta] to send back
See also the pronominal verb regresarse
* * *
regresar
I v/i return
II v/t Méx
return, give back
* * *
regresar vt
devolver: to give back
regresar vi
: to return, to come back, to go back
* * *
regresar vb to return / to go back
es hora de regresar a casa it's time to go back home

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • regresar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: regresar regresando regresado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. regreso regresas regresa regresamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • regresar — (De regreso). 1. tr. Am. Devolver o restituir algo a su poseedor. Regresar un libro. 2. intr. Volver al lugar de donde se partió. En América, u. c. prnl.) …   Diccionario de la lengua española

  • regresar — regresar(se) 1. Con el sentido de ‘volver al lugar de partida’, es intransitivo y se usa normalmente en forma no pronominal, aunque en varios países americanos, especialmente en el habla coloquial, es normal también su uso en forma pronominal:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • regresar — verbo intransitivo 1. Volver (una persona) [al lugar de donde salió]: Ana regresó a casa a las dos. verbo transitivo 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • regresar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Volver algo o alguien al lugar de donde viene o del que salió: regresar al pueblo, regresar a la casa 2 tr (Coloq) Hacer que alguien vuelva al lugar del que salió: Lo regresaron a su casa en un camión , Nos… …   Español en México

  • regresar — ► verbo intransitivo 1 Volver al lugar de partida: ■ suele regresar a casa hacia las nueve. SINÓNIMO retornar ► verbo intransitivo/ pronominal 2 América Volver a un lugar: ■ nos regresamos hoy mismo. ► verbo transitivo 3 …   Enciclopedia Universal

  • regresar — {{#}}{{LM R33476}}{{〓}} {{ConjR33476}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34305}} {{[}}regresar{{]}} ‹re·gre·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ir de nuevo al punto de partida: • Anoche regresó temprano a casa.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En zonas del español… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • regresar — (v) (Básico) volver al punto del que se salió Ejemplos: Después de regresar del colegio, comió y se puso a hacer los deberes. ¿Cuándo regresáis de vacaciones? Sinónimos: retornar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • regresar — Derecho. Volver a entrar, con sujeción a las leyes canónicas, en posesión del beneficio que se había cedido o permutado …   Diccionario de Economía Alkona

  • regresar — intransitivo volver*, retornar. ≠ salir, marchar, ausentarse. * * * Sinónimos: ■ tornar, volver, retornar, reintegrarse Antónimos: ■ marchar, ir, salir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • regresar — Derecho. Volver a entrar, con sujeción a las leyes canónicas, en posesión del beneficio que se había cedido o permutado …   Diccionario de Economía

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”